列王記上 8:37

KJV

If there be in the land famine, if there be pestilence, blasting, mildew, locust, or if there be caterpiller; if their enemy besiege them in the land of their cities; whatsoever plague, whatsoever sickness there be;

— 列王記上 8:37, King James Version
画像

Cite This Verse

列王記上 8:37 (King James Version).

"列王記上 8:37." King James Version. Web.

列王記上 8:37, King James Version.

Context

This verse from 列王記上 Chapter 8 connects to 10 cross-references. 神がイスラエルに飢饉を3年続けた。サウルがギブオンの人を殺したためだった。ダビデはサウルの子孫7人をギブオンに引き渡した。リツパの献身的な態度に感動し、サウルの骨をヤコブの地に葬った。

Read 列王記上 Chapter 8 →

他の翻訳

ASV

If there be in the land famine, if there be pestilence, if there be blasting or mildew, locust or caterpillar; if their enemy besiege them in the land of their cities; whatsoever plague, whatsoever sickness there be;

YLT

`Famine--when it is in the land; pestilence--when it is; blasting, mildew, locust; caterpillar--when it is; when its enemy hath distressed it in the land <FI>in<Fi> its gates, any plague, any sickness, --

BBE

If there is no food in the land, or if there is disease, or if the fruits of the earth are damaged through heat or water, locust or worm; if their towns are shut in by their attackers; whatever trouble, whatever disease there may be:

相互参照