列王纪上 8:37

KJV

If there be in the land famine, if there be pestilence, blasting, mildew, locust, or if there be caterpiller; if their enemy besiege them in the land of their cities; whatsoever plague, whatsoever sickness there be;

— 列王纪上 8:37, King James Version
图像

Cite This Verse

列王纪上 8:37 (King James Version).

"列王纪上 8:37." King James Version. Web.

列王纪上 8:37, King James Version.

Context

This verse from 列王纪上 Chapter 8 connects to 10 cross-references. 大卫向约拿单透露自己的危险处境,两人定下暗号:约拿单射箭的方向将告知大卫是否安全。约拿单探出扫罗确实要杀大卫的意图,两人洒泪而别;大卫逃往挪伯,向祭司亚希米勒要了陈设饼和歌利亚的刀。

Read 列王纪上 Chapter 8 →

其他译本

ASV

If there be in the land famine, if there be pestilence, if there be blasting or mildew, locust or caterpillar; if their enemy besiege them in the land of their cities; whatsoever plague, whatsoever sickness there be;

YLT

`Famine--when it is in the land; pestilence--when it is; blasting, mildew, locust; caterpillar--when it is; when its enemy hath distressed it in the land <FI>in<Fi> its gates, any plague, any sickness, --

BBE

If there is no food in the land, or if there is disease, or if the fruits of the earth are damaged through heat or water, locust or worm; if their towns are shut in by their attackers; whatever trouble, whatever disease there may be:

交叉参考