歴代誌下 18:30

KJV

Now the king of Syria had commanded the captains of the chariots that were with him, saying, Fight ye not with small or great, save only with the king of Israel.

— 歴代誌下 18:30, King James Version
画像

Cite This Verse

歴代誌下 18:30 (King James Version).

"歴代誌下 18:30." King James Version. Web.

歴代誌下 18:30, King James Version.

Context

This verse from 歴代誌下 Chapter 18 connects to 6 cross-references. ダビデは人口調査を命じたが、神の怒りを招いた。ガドを通じて三つの選択肢(飢饉、逃走、疫病)が示され、ダビデは神の手に委ねることを選んだ。疫病で70,000人が死んだ。

Read 歴代誌下 Chapter 18 →

他の翻訳

ASV

Now the king of Syria had commanded the captains of his chariots, saying, Fight neither with small nor great, save only with the king of Israel.

YLT

And the king of Aram hath commanded the heads of the charioteers whom he hath, saying, `Ye do not fight with small or with great, except with the king of Israel by himself.'

BBE

Now the king of Aram had given orders to the captains of his war-carriages, saying, Make no attack on small or great, but only on the king of Israel.

相互参照