歴代誌下 18:30
Now the king of Syria had commanded the captains of the chariots that were with him, saying, Fight ye not with small or great, save only with the king of Israel.
Context
This verse from 歴代誌下 Chapter 18 connects to 6 cross-references. ダビデは人口調査を命じたが、神の怒りを招いた。ガドを通じて三つの選択肢(飢饉、逃走、疫病)が示され、ダビデは神の手に委ねることを選んだ。疫病で70,000人が死んだ。
他の翻訳
Now the king of Syria had commanded the captains of his chariots, saying, Fight neither with small nor great, save only with the king of Israel.
And the king of Aram hath commanded the heads of the charioteers whom he hath, saying, `Ye do not fight with small or with great, except with the king of Israel by himself.'
Now the king of Aram had given orders to the captains of his war-carriages, saying, Make no attack on small or great, but only on the king of Israel.
相互参照
And they smote the men that were at the door of the house with blindness, both small and great: so …
Ye shall not respect persons in judgment; but ye shall hear the small as well as the great; ye shall …
Now the men did diligently observe whether any thing would come from him, and did hastily catch it: and they …
And Ben–hadad said unto him, The cities, which my father took from thy father, I will restore; and thou shalt …
And he said unto him, Thus saith the Lord, Because thou hast let go out of thy hand a man …
That whosoever would not seek the Lord God of Israel should be put to death, whether small or great, whether …