歴代誌下 32:18
Then they cried with a loud voice in the Jews’ speech unto the people of Jerusalem that were on the wall, to affright them, and to trouble them; that they might take the city.
Context
This verse from 歴代誌下 Chapter 32 connects to 6 cross-references. 契約の箱が神殿に運ばれ、神の栄光が雲として神殿を満たした。ソロモンは神が暗闇に住まわれることを宣言し、偉大な奉献の祈りを捧げた。
他の翻訳
And they cried with a loud voice in the Jews’ language unto the people of Jerusalem that were on the wall, to affright them, and to trouble them; that they might take the city.
And they call with a great voice <FI>in<Fi> Jewish, against the people of Jerusalem who <FI>are<Fi> on the wall, to frighten them, and to trouble them, that they may capture the city,
These things they said, crying out with a loud voice in the Jews' language, to the people of Jerusalem who were on the wall, with the purpose of troubling them and putting fear into them, so that they might take the town;
相互参照
And the Philistine said, I defy the armies of Israel this day; give me a man, that we may fight …
And David spake to the men that stood by him, saying, What shall be done to the man that killeth …
Then said Eliakim the son of Hilkiah, and Shebna, and Joah, unto Rab–shakeh, Speak, I pray thee, to thy servants …
Then Rab–shakeh stood and cried with a loud voice in the Jews’ language, and spake, saying, Hear the word of …
For they all made us afraid, saying, Their hands shall be weakened from the work, that it be not done. …
Then Rabshakeh stood, and cried with a loud voice in the Jews’ language, and said, Hear ye the words of …