역대하 32:18
Then they cried with a loud voice in the Jews’ speech unto the people of Jerusalem that were on the wall, to affright them, and to trouble them; that they might take the city.
Context
This verse from 역대하 Chapter 32 connects to 6 cross-references. 아람 군대가 침략하여 예루살렘을 약탈한다. 요아스가 중상을 입자 신하들이 반역하여 죽인다. 아마샤가 왕이 되어 에돔을 이기고 교만해져 이스라엘과 싸우다 크게 패배한다. 예루살렘 성벽이 허물어지고 성전 보물이 빼앗긴다. 백성이 반란을 일으켜 아마샤를 죽인다.
다른 번역본
And they cried with a loud voice in the Jews’ language unto the people of Jerusalem that were on the wall, to affright them, and to trouble them; that they might take the city.
And they call with a great voice <FI>in<Fi> Jewish, against the people of Jerusalem who <FI>are<Fi> on the wall, to frighten them, and to trouble them, that they may capture the city,
These things they said, crying out with a loud voice in the Jews' language, to the people of Jerusalem who were on the wall, with the purpose of troubling them and putting fear into them, so that they might take the town;
상호 참조
And the Philistine said, I defy the armies of Israel this day; give me a man, that we may fight …
And David spake to the men that stood by him, saying, What shall be done to the man that killeth …
Then said Eliakim the son of Hilkiah, and Shebna, and Joah, unto Rab–shakeh, Speak, I pray thee, to thy servants …
Then Rab–shakeh stood and cried with a loud voice in the Jews’ language, and spake, saying, Hear the word of …
For they all made us afraid, saying, Their hands shall be weakened from the work, that it be not done. …
Then Rabshakeh stood, and cried with a loud voice in the Jews’ language, and said, Hear ye the words of …