サムエル記下 22:40
For thou hast girded me with strength to battle: them that rose up against me hast thou subdued under me.
Context
This verse from サムエル記下 Chapter 22 connects to 10 cross-references. 神はナタンを送り、羊の比喩でダビデの罪を指摘した。ダビデは悔い改め、神は彼を許したが剣がダビデの家から離れないと告げた。バテ・シェバとの子は死んだ。ソロモンが生まれた。
他の翻訳
For thou hast girded me with strength unto the battle; Thou hast subdued under me those that rose up against me.
And Thou girdest me <FI>with<Fi> strength for battle, Thou causest my withstanders to bow under me.
For I have been armed by you with strength for the fight: you have made low under me those who came out against me.
相互参照
And David put his hand in his bag, and took thence a stone, and slang it, and smote the Philistine …
Therefore David ran, and stood upon the Philistine, and took his sword, and drew it out of the sheath thereof, …
So David and his men went to Keilah, and fought with the Philistines, and brought away their cattle, and smote …
It is God that girdeth me with strength, and maketh my way perfect.
For thou hast girded me with strength unto the battle: thou hast subdued under me those that rose up against …
Through thee will we push down our enemies: through thy name will we tread them under that rise up against …
My goodness, and my fortress; my high tower, and my deliverer; my shield, and he in whom I trust; who …
I am the Lord, and there is none else, there is no God beside me: I girded thee, though thou …
The sons also of them that afflicted thee shall come bending unto thee; and all they that despised thee shall …
Strengthened with all might, according to his glorious power, unto all patience and longsuffering with joyfulness;