使徒の働き 28:6
Howbeit they looked when he should have swollen, or fallen down dead suddenly: but after they had looked a great while, and saw no harm come to him, they changed their minds, and said that he was a god.
Context
This verse from 使徒の働き Chapter 28 connects to 5 cross-references. ベテスダの池での三十八年間の病人の癒し。安息日論争。「父が働かれるから子も働く」という神の子の宣言。
他の翻訳
But they expected that he would have swollen, or fallen down dead suddenly: but when they were long in expectation and beheld nothing amiss come to him, they changed their minds, and said that he was a god.
and they were expecting him to be about to be inflamed, or to fall down suddenly dead, and they, expecting <FI>it<Fi> a long time, and seeing nothing uncommon happening to him, changing <FI>their<Fi> minds, said he was a god.
But they had the idea that they would see him becoming ill, or suddenly falling down dead; but after waiting a long time, and seeing that no damage came to him, changing their opinion, they said he was a god.
相互参照
Pilate saith unto them, What shall I do then with Jesus which is called Christ? They all say unto him, …
And the multitudes that went before, and that followed, cried, saying, Hosanna to the Son of David: Blessed is he …
Then the priest of Jupiter, which was before their city, brought oxen and garlands unto the gates, and would have …
And when the people saw what Paul had done, they lifted up their voices, saying in the speech of Lycaonia, …
And the people gave a shout, saying, It is the voice of a god, and not of a man.