使徒の働き 28:8

KJV

And it came to pass, that the father of Publius lay sick of a fever and of a bloody flux: to whom Paul entered in, and prayed, and laid his hands on him, and healed him.

— 使徒の働き 28:8, King James Version
画像

Cite This Verse

使徒の働き 28:8 (King James Version).

"使徒の働き 28:8." King James Version. Web.

使徒の働き 28:8, King James Version.

Context

This verse from 使徒の働き Chapter 28 connects to 10 cross-references. ベテスダの池での三十八年間の病人の癒し。安息日論争。「父が働かれるから子も働く」という神の子の宣言。

Read 使徒の働き Chapter 28 →

他の翻訳

ASV

And it was so, that the father of Publius lay sick of fever and dysentery: unto whom Paul entered in, and prayed, and laying his hands on him healed him.

YLT

and it came to pass, the father of Publius with feverish heats and dysentery pressed, was laid, unto whom Paul having entered, and having prayed, having laid <FI>his<Fi> hands on him, healed him;

BBE

And the father of Publius was ill, with a disease of the stomach; to whom Paul went, and put his hands on him, with prayer, and made him well.

相互参照