使徒の働き 9:26
And when Saul was come to Jerusalem, he assayed to join himself to the disciples: but they were all afraid of him, and believed not that he was a disciple.
Context
This verse from 使徒の働き Chapter 9 connects to 10 cross-references. つまずきへの警告。罪を七度赦せという命令。「主よ、信仰を増してください」という弟子の祈り。
他の翻訳
And when he was come to Jerusalem, he assayed to join himself to the disciples: and they were all afraid of him, not believing that he was a disciple.
And Saul, having come to Jerusalem, did try to join himself to the disciples, and they were all afraid of him, not believing that he is a disciple,
And when he came to Jerusalem, he made an attempt to be joined to the disciples, but they were all in fear of him, not taking him for a disciple.
相互参照
And then shall many be offended, and shall betray one another, and shall hate one another.
But when they deliver you up, take no thought how or what ye shall speak: for it shall be given …
But beware of men: for they will deliver you up to the councils, and they will scourge you in their …
But shewed first unto them of Damascus, and at Jerusalem, and throughout all the coasts of Judea, and then to …
And when the blood of thy martyr Stephen was shed, I also was standing by, and consenting unto his death, …
And it came to pass, that, when I was come again to Jerusalem, even while I prayed in the temple, …
And when he had received meat, he was strengthened. Then was Saul certain days with the disciples which were at …
And being let go, they went to their own company, and reported all that the chief priests and elders had …
And that because of false brethren unawares brought in, who came in privily to spy out our liberty which we …
But other of the apostles saw I none, save James the Lord’s brother.