申命記 11:29
And it shall come to pass, when the Lord thy God hath brought thee in unto the land whither thou goest to possess it, that thou shalt put the blessing upon mount Gerizim, and the curse upon mount Ebal.
Context
This verse from 申命記 Chapter 11 connects to 4 cross-references. 神はヨルダン川を渡る前に、カナンの住民を追い出して偶像を壊すよう命じた。カナンの地の境界が定められ、各部族の指導者が相続地の分配を担当するよう任命された。
他の翻訳
And it shall come to pass, when Jehovah thy God shall bring thee into the land whither thou goest to possess it, that thou shalt set the blessing upon mount Gerizim, and the curse upon mount Ebal.
`And it hath been, when Jehovah thy God doth bring thee in unto the land whither thou art going in to possess it, that thou hast given the blessing on mount Gerizim, and the reviling on mount Ebal;
And when the Lord your God has taken you into the land of your heritage, you are to put the blessing on Mount Gerizim and the curse on Mount Ebal.
相互参照
These shall stand upon mount Gerizim to bless the people, when ye are come over Jordan; Simeon, and Levi, and …
Cursed be he that confirmeth not all the words of this law to do them. And all the people shall …
Then Joshua built an altar unto the Lord God of Israel in mount Ebal,
There was not a word of all that Moses commanded, which Joshua read not before all the congregation of Israel, …