伝道の書 4:8

KJV

There is one alone, and there is not a second; yea, he hath neither child nor brother: yet is there no end of all his labour; neither is his eye satisfied with riches; neither saith he, For whom do I labour, and bereave my soul of good? This is also vanity, yea, it is a sore travail.

— 伝道の書 4:8, King James Version
画像

Cite This Verse

伝道の書 4:8 (King James Version).

"伝道の書 4:8." King James Version. Web.

伝道の書 4:8, King James Version.

Context

This verse from 伝道の書 Chapter 4 connects to 10 cross-references. 生きているうちに善を行えとの勧め。知恵は生きる者を守る。神は全ての業を裁かれるので、善をなせ。

Read 伝道の書 Chapter 4 →

他の翻訳

ASV

There is one that is alone, and he hath not a second; yea, he hath neither son nor brother; yet is there no end of all his labor, neither are his eyes satisfied with riches. For whom then, saith he, do I labor, and deprive my soul of good? This also is vanity, yea, it is a sore travail.

YLT

There is one, and there is not a second; even son or brother he hath not, and there is no end to all his labour! His eye also is not satisfied with riches, and <FI>he saith not<Fi> , `For whom am I labouring and bereaving my soul of good?' This also is vanity, it is a sad travail.

BBE

It is one who is by himself, without a second, and without son or brother; but there is no end to all his work, and he has never enough of wealth. For whom, then, am I working and keeping myself from pleasure? This again is to no purpose, and a bitter work.

相互参照