出エジプト記 21:14
But if a man come presumptuously upon his neighbour, to slay him with guile; thou shalt take him from mine altar, that he may die.
Context
This verse from 出エジプト記 Chapter 21 connects to 10 cross-references. イスラエルはシナイ山のふもとに陣を張った。神は雲と雷と稲妻の中でシナイ山に下り、民に戒めを守るなら宝の民とすると約束された。民は神の臨在を恐れた。
他の翻訳
And if a man come presumptuously upon his neighbor, to slay him with guile; thou shalt take him from mine altar, that he may die.
`And when a man doth presume against his neighbour to slay him with subtilty, from Mine altar thou dost take him to die.
But if a man makes an attack on his neighbour on purpose, to put him to death by deceit, you are to take him from my altar and put him to death.
相互参照
For if we sin wilfully after that we have received the knowledge of the truth, there remaineth no more sacrifice …
Keep back thy servant also from presumptuous sins; let them not have dominion over me: then shall I be upright, …
But chiefly them that walk after the flesh in the lust of uncleanness, and despise government. Presumptuous are they, selfwilled, …
Or in enmity smite him with his hand, that he die: he that smote him shall surely be put to …
But if he thrust him of hatred, or hurl at him by laying of wait, that he die;
Because he hath despised the word of the Lord, and hath broken his commandment, that soul shall utterly be cut …
But the soul that doeth ought presumptuously, whether he be born in the land, or a stranger, the same reproacheth …
Cursed be he that smiteth his neighbour secretly. And all the people shall say, Amen.
Thine eye shall not pity him, but thou shalt put away the guilt of innocent blood from Israel, that it …
But if any man hate his neighbour, and lie in wait for him, and rise up against him, and smite …