創世記 21:7
And she said, Who would have said unto Abraham, that Sarah should have given children suck? for I have born him a son in his old age.
Context
This verse from 創世記 Chapter 21 connects to 10 cross-references. 神の約束通りサラはイサクを産んだ。イシュマエルがイサクをからかったため、ハガルとイシュマエルは追い出されたが、神は荒野で彼らを守られた。アブラハムはアビメレクと契約を結んだ。
他の翻訳
And she said, Who would have said unto Abraham, that Sarah should give children suck? for I have borne him a son in his old age.
She saith also, `Who hath said to Abraham, Sarah hath suckled sons, that I have born a son for his old age?'
And she said, Who would have said to Abraham that Sarah would have a child at her breast? for see, I have given him a son now when he is old.
相互参照
Who hath heard such a thing? who hath seen such things? Shall the earth be made to bring forth in …
Then shalt thou say in thine heart, Who hath begotten me these, seeing I have lost my children, and am …
When he shall come to be glorified in his saints, and to be admired in all them that believe (because …
For thou art great, and doest wondrous things: thou art God alone.
Among the gods there is none like unto thee, O Lord; neither are there any works like unto thy works.
To the intent that now unto the principalities and powers in heavenly places might be known by the church the …
Therefore Sarah laughed within herself, saying, After I am waxed old shall I have pleasure, my lord being old also?
Now Abraham and Sarah were old and well stricken in age; and it ceased to be with Sarah after the …
Surely there is no enchantment against Jacob, neither is there any divination against Israel: according to this time it shall …
Or hath God assayed to go and take him a nation from the midst of another nation, by temptations, by …