创世记 21:7

KJV

And she said, Who would have said unto Abraham, that Sarah should have given children suck? for I have born him a son in his old age.

— 创世记 21:7, King James Version
图像

Cite This Verse

创世记 21:7 (King James Version).

"创世记 21:7." King James Version. Web.

创世记 21:7, King James Version.

Context

This verse from 创世记 Chapter 21 connects to 10 cross-references. 神按所应许的眷顾撒拉,她怀孕生下了以撒,亚伯拉罕为他行了割礼。撒拉要求赶走夏甲和以实玛利,亚伯拉罕不舍,但神吩咐他照撒拉所说的行,并应许以实玛利也必成大国。

Read 创世记 Chapter 21 →

其他译本

ASV

And she said, Who would have said unto Abraham, that Sarah should give children suck? for I have borne him a son in his old age.

YLT

She saith also, `Who hath said to Abraham, Sarah hath suckled sons, that I have born a son for his old age?'

BBE

And she said, Who would have said to Abraham that Sarah would have a child at her breast? for see, I have given him a son now when he is old.

交叉参考