創世記 26:10
And Abimelech said, What is this thou hast done unto us? one of the people might lightly have lien with thy wife, and thou shouldest have brought guiltiness upon us.
Context
This verse from 創世記 Chapter 26 connects to 4 cross-references. 飢饉のためイサクはゲラルに移り住み、父同様サラを妹と偽った。神はイサクを祝福し、彼は豊かになった。ペリシテ人との井戸の争いの後、神はイサクに再び現れて祝福を確認された。
他の翻訳
And Abimelech said, What is this thou hast done unto us? one of the people might easily have lain with thy wife, and thou wouldest have brought guiltiness upon us.
And Abimelech saith, `What <FI>is<Fi> this thou hast done to us? as a little thing one of the people had lain with thy wife, and thou hadst brought upon us guilt;'
Then Abimelech said, What have you done to us? one of the people might well have had connection with your wife, and the sin would have been ours.
相互参照
And Abimelech said unto Abraham, What sawest thou, that thou hast done this thing?
Then Abimelech called Abraham, and said unto him, What hast thou done unto us? and what have I offended thee, …
Why saidst thou, She is my sister? so I might have taken her to me to wife: now therefore behold …
And Pharaoh called Abram, and said, What is this that thou hast done unto me? why didst thou not tell …