エレミヤ書 29:22
And of them shall be taken up a curse by all the captivity of Judah which are in Babylon, saying, The Lord make thee like Zedekiah and like Ahab, whom the king of Babylon roasted in the fire;
Context
This verse from エレミヤ書 Chapter 29 connects to 6 cross-references. エレミヤの最も激しい嘆きの詩。母の胎から出た日を呪い、自分の使命に疲れ果てた预言者の魂の叫び。
他の翻訳
and of them shall be taken up a curse by all the captives of Judah that are in Babylon, saying, Jehovah make thee like Zedekiah and like Ahab, whom the king of Babylon roasted in the fire;
And taken from them hath been a reviling by all the removed of Judah that <FI>are<Fi> in Babylon, saying, Jehovah doth set thee as Zedekiah, and as Ahab, whom the king of Babylon roasted with fire;
And their fate will be used as a curse by all the prisoners of Judah who are in Babylon, who will say, May the Lord make you like Zedekiah and like Ahab, who were burned in the fire by the king of Babylon;
相互参照
And he blessed them that day, saying, In thee shall Israel bless, saying, God make thee as Ephraim and as …
And all the people that were in the gate, and the elders, said, We are witnesses. The Lord make the …
And ye shall leave your name for a curse unto my chosen: for the Lord God shall slay thee, and …
And whoso falleth not down and worshippeth shall the same hour be cast into the midst of a burning fiery …
Then these men were bound in their coats, their hosen, and their hats, and their other garments, and were cast …
If any man love not the Lord Jesus Christ, let him be Anathema Maran-atha.