哀歌 1:21

KJV

They have heard that I sigh: there is none to comfort me: all mine enemies have heard of my trouble; they are glad that thou hast done it: thou wilt bring the day that thou hast called, and they shall be like unto me.

— 哀歌 1:21, King James Version
画像

Cite This Verse

哀歌 1:21 (King James Version).

"哀歌 1:21." King James Version. Web.

哀歌 1:21, King James Version.

Context

This verse from 哀歌 Chapter 1 connects to 10 cross-references. エジプトへの逃亡を禁じる主の命令。留まれ、なぜならエジプトに行けば剣、飢饉、疫病が待つと語る。

Read 哀歌 Chapter 1 →

他の翻訳

ASV

They have heard that I sigh; there is none to comfort me; All mine enemies have heard of my trouble; they are glad that thou hast done it: Thou wilt bring the day that thou hast proclaimed, and they shall be like unto me.

YLT

They have heard that I have sighed, There is no comforter for me, All my enemies have heard of my calamity, They have rejoiced that Thou hast done <FI>it<Fi> , Thou hast brought in the day Thou hast called, And they are like to me.

BBE

Give ear to the voice of my grief; I have no comforter; all my haters have news of my troubles, they are glad because you have done it: let the day of fate come when they will be like me.

相互参照