哀歌 2:11

KJV

Mine eyes do fail with tears, my bowels are troubled, my liver is poured upon the earth, for the destruction of the daughter of my people; because the children and the sucklings swoon in the streets of the city.

— 哀歌 2:11, King James Version
画像

Cite This Verse

哀歌 2:11 (King James Version).

"哀歌 2:11." King James Version. Web.

哀歌 2:11, King James Version.

Context

This verse from 哀歌 Chapter 2 connects to 10 cross-references. 民がエジプトに下る決断をして、エレミヤとバルクを連れて行く。エレミヤはエジプトでの裁きを預言する。

Read 哀歌 Chapter 2 →

他の翻訳

ASV

Mine eyes do fail with tears, my heart is troubled; My liver is poured upon the earth, because of the destruction of the daughter of my people, Because the young children and the sucklings swoon in the streets of the city.

YLT

Consumed by tears have been my eyes, Troubled have been my bowels, Poured out to the earth hath been my liver, For the breach of the daughter of my people; In infant and suckling being feeble, In the broad places of the city,

BBE

My eyes are wasted with weeping, the inmost parts of my body are deeply moved, my inner parts are drained out on the earth, for the destruction of the daughter of my people; because of the young children and babies at the breast who are falling without strength in the open squares of the town.

相互参照