耶利米哀歌 2:11

KJV

Mine eyes do fail with tears, my bowels are troubled, my liver is poured upon the earth, for the destruction of the daughter of my people; because the children and the sucklings swoon in the streets of the city.

— 耶利米哀歌 2:11, King James Version
图像

Cite This Verse

耶利米哀歌 2:11 (King James Version).

"耶利米哀歌 2:11." King James Version. Web.

耶利米哀歌 2:11, King James Version.

Context

This verse from 耶利米哀歌 Chapter 2 connects to 10 cross-references. 基甸在旷野打麦,天使出现告诉他神打算用他救以色列,基甸求「毛皮」的兆头确认;基甸带领三百人用号角、空瓶和火把击败米甸人,以色列人要拥他为王,他拒绝说:「我不管理你们,耶和华管理你们。」但他用掳物造了一个以弗得,成为全以色列的罗网。

Read 耶利米哀歌 Chapter 2 →

其他译本

ASV

Mine eyes do fail with tears, my heart is troubled; My liver is poured upon the earth, because of the destruction of the daughter of my people, Because the young children and the sucklings swoon in the streets of the city.

YLT

Consumed by tears have been my eyes, Troubled have been my bowels, Poured out to the earth hath been my liver, For the breach of the daughter of my people; In infant and suckling being feeble, In the broad places of the city,

BBE

My eyes are wasted with weeping, the inmost parts of my body are deeply moved, my inner parts are drained out on the earth, for the destruction of the daughter of my people; because of the young children and babies at the breast who are falling without strength in the open squares of the town.

交叉参考