ルカの福音書 1:68
Blessed be the Lord God of Israel; for he hath visited and redeemed his people,
注釈
Study Note
Zechariah's Benedictus opens with the classic berakah form — 'Blessed be the Lord God of Israel' — declaring that God has 'visited and redeemed his people.' The Greek word 'episkeptomai' (visited) carries the sense of a decisive divine intervention in human history, fulfilling covenant promises made to Abraham and David. The past tense ('has visited') used at the birth of John the Baptist reflects the prophetic certainty that what is promised is as good as done. Luke's choice to open the story of Jesus with this Jewish hymn signals continuity with Israel's story while announcing its climactic fulfillment.
他の翻訳
Blessedbethe Lord, the God of Israel; For he hath visited and wrought redemption for his people,
`Blessed <FI>is<Fi> the Lord, the God of Israel, Because He did look upon, And wrought redemption for His people,
Praise be to the Lord, the God of Israel, for he has come to his people and made them free,
相互参照
And he said, Blessed be the Lord God of Shem; and Canaan shall be his servant.
And blessed be the most high God, which hath delivered thine enemies into thy hand. And he gave him tithes …
Go, and gather the elders of Israel together, and say unto them, The Lord God of your fathers, the God …
And I have said, I will bring you up out of the affliction of Egypt unto the land of the …
And the people believed: and when they heard that the Lord had visited the children of Israel, and that he …
And also thus said the king, Blessed be the Lord God of Israel, which hath given one to sit on …
Wherefore David blessed the Lord before all the congregation: and David said, Blessed be thou, Lord God of Israel our …
And David said to all the congregation, Now bless the Lord your God. And all the congregation blessed the Lord …
Blessed be the Lord God of Israel from everlasting, and to everlasting. Amen, and Amen.
His name shall endure for ever: his name shall be continued as long as the sun: and men shall be …