マタイの福音書 23:24
Ye blind guides, which strain at a gnat, and swallow a camel.
Context
This verse from マタイの福音書 Chapter 23 connects to 10 cross-references. 十分の一と献げ物についての告発。「十分の一を持ってきて倉に入れよ」、そうすれば天の窓が開くと約束する。
他の翻訳
Ye blind guides, that strain out the gnat, and swallow the camel!
`Blind guides! who are straining out the gnat, and the camel are swallowing.
You blind guides, who take out a fly from your drink, but make no trouble over a camel.
相互参照
Wherefore that field was called, The field of blood, unto this day.
And the chief priests took the silver pieces, and said, It is not lawful for to put them into the …
Woe unto you, ye blind guides, which say, Whosoever shall swear by the temple, it is nothing; but whosoever shall …
And again I say unto you, It is easier for a camel to go through the eye of a needle, …
And honour not his father or his mother, he shall be free. Thus have ye made the commandment of God …
Why do thy disciples transgress the tradition of the elders? for they wash not their hands when they eat bread.
Or how wilt thou say to thy brother, Let me pull out the mote out of thine eye; and, behold, …
And looking round about upon them all, he said unto the man, Stretch forth thy hand. And he did so: …
And the scribes and Pharisees watched him, whether he would heal on the sabbath day; that they might find an …
Then cried they all again, saying, Not this man, but Barabbas. Now Barabbas was a robber.