箴言 16:24
Pleasant words are as an honeycomb, sweet to the soul, and health to the bones.
Context
This verse from 箴言 Chapter 16 connects to 10 cross-references. 怠け者、悪い使者、諍い好きな者についての警告。雪の日に冷たい水のような使者は主人を元気づける。
他の翻訳
Pleasant words areas a honeycomb, Sweet to the soul, and health to the bones.
Sayings of pleasantness <FI>are<Fi> a honeycomb, Sweet to the soul, and healing to the bone.
Pleasing words are like honey, sweet to the soul and new life to the bones.
相互参照
Thy words were found, and I did eat them; and thy word was unto me the joy and rejoicing of …
Thy lips, O my spouse, drop as the honeycomb: honey and milk are under thy tongue; and the smell of …
How sweet are thy words unto my taste! yea, sweeter than honey to my mouth!
More to be desired are they than gold, yea, than much fine gold: sweeter also than honey and the honeycomb.
Ointment and perfume rejoice the heart: so doth the sweetness of a man’s friend by hearty counsel.
As an earring of gold, and an ornament of fine gold, so is a wise reprover upon an obedient ear.
A word fitly spoken is like apples of gold in pictures of silver.
So shall the knowledge of wisdom be unto thy soul: when thou hast found it, then there shall be a …
My son, eat thou honey, because it is good; and the honeycomb, which is sweet to thy taste:
Yea, my reins shall rejoice, when thy lips speak right things.