詩篇 146:2
While I live will I praise the Lord: I will sing praises unto my God while I have any being.
Context
This verse from 詩篇 Chapter 146 connects to 8 cross-references. 楽器を用いて主を讃えよと呼びかける最後の詩篇。呼吸あるものよ全て、ハレルヤと主を讃えよ。
他の翻訳
While I live will I praise Jehovah: I will sing praises unto my God while I have any being.
I praise Jehovah during my life, I sing praise to my God while I exist.
While I have breath I will give praise to the Lord: I will make melody to my God while I have my being.
相互参照
Thus will I bless thee while I live: I will lift up my hands in thy name.
But I will hope continually, and will yet praise thee more and more.
My mouth shall shew forth thy righteousness and thy salvation all the day; for I know not the numbers thereof.
I will sing unto the Lord as long as I live: I will sing praise to my God while I …
I will extol thee, my God, O king; and I will bless thy name for ever and ever.
Every day will I bless thee; and I will praise thy name for ever and ever.
After this I beheld, and, lo, a great multitude, which no man could number, of all nations, and kindreds, and …
For the Lamb which is in the midst of the throne shall feed them, and shall lead them unto living …