詩篇 31:10
For my life is spent with grief, and my years with sighing: my strength faileth because of mine iniquity, and my bones are consumed.
Context
This verse from 詩篇 Chapter 31 connects to 10 cross-references. 詩篇21篇:王に勝利を与えた神への感謝。神は王の願いを聞き、彼の頭に金の冠を置かれた。神は王の右の手で敵を見つけ出し、自分の勝利を確信させられる。
他の翻訳
For my life is spent with sorrow, And my years with sighing: My strength faileth because of mine iniquity, And my bones are wasted away.
For my life hath been consumed in sorrow And my years in sighing. Feeble because of mine iniquity hath been my strength, And my bones have become old.
My life goes on in sorrow, and my years in weeping; my strength is almost gone because of my sin, and my bones are wasted away.
相互参照
For my sighing cometh before I eat, and my roarings are poured out like the waters.
How long shall I take counsel in my soul, having sorrow in my heart daily? how long shall mine enemy …
When I kept silence, my bones waxed old through my roaring all the day long.
For day and night thy hand was heavy upon me: my moisture is turned into the drought of summer. Selah.
There is no soundness in my flesh because of thine anger; neither is there any rest in my bones because …
When thou with rebukes dost correct man for iniquity, thou makest his beauty to consume away like a moth: surely …
Cast me not off in the time of old age; forsake me not when my strength faileth.
Therefore their days did he consume in vanity, and their years in trouble.
I am afflicted and ready to die from my youth up: while I suffer thy terrors I am distracted.
For my days are consumed like smoke, and my bones are burned as an hearth.