詩篇 6:8
Depart from me, all ye workers of iniquity; for the Lord hath heard the voice of my weeping.
Context
This verse from 詩篇 Chapter 6 connects to 10 cross-references. 神は嵐の中からヨブに語りかけた。神は「わたしが地の基を据えた時あなたはどこにいたか」と問い、被造物の複雑さと大きさに対するヨブの理解を問い詰めた。
他の翻訳
Depart from me, all ye workers of iniquity; For Jehovah hath heard the voice of my weeping.
Turn from me all ye workers of iniquity, For Jehovah heard the voice of my weeping,
Go from me, all you workers of evil; for the Lord has given ear to the voice of my weeping.
相互参照
I cried unto the Lord with my voice, and he heard me out of his holy hill. Selah.
Thou tellest my wanderings: put thou my tears into thy bottle: are they not in thy book?
For thou hast delivered my soul from death, mine eyes from tears, and my feet from falling.
Depart from me, ye evildoers: for I will keep the commandments of my God.
Surely thou wilt slay the wicked, O God: depart from me therefore, ye bloody men.
The Lord is nigh unto all them that call upon him, to all that call upon him in truth.
For the people shall dwell in Zion at Jerusalem: thou shalt weep no more: he will be very gracious unto …
And said, Remember now, O Lord, I beseech thee, how I have walked before thee in truth and with a …
Go, and say to Hezekiah, Thus saith the Lord, the God of David thy father, I have heard thy prayer, …
And then will I profess unto them, I never knew you: depart from me, ye that work iniquity.