诗篇 6:8
Depart from me, all ye workers of iniquity; for the Lord hath heard the voice of my weeping.
Context
This verse from 诗篇 Chapter 6 connects to 10 cross-references. 诗篇第三篇是大卫逃避儿子押沙龙时所作:虽有众多仇敌,大卫信靠神作他的盾牌,知道神必拯救他,可以安睡,因为神托住他;他的救恩从神而来。
其他译本
Depart from me, all ye workers of iniquity; For Jehovah hath heard the voice of my weeping.
Turn from me all ye workers of iniquity, For Jehovah heard the voice of my weeping,
Go from me, all you workers of evil; for the Lord has given ear to the voice of my weeping.
交叉参考
I cried unto the Lord with my voice, and he heard me out of his holy hill. Selah.
Thou tellest my wanderings: put thou my tears into thy bottle: are they not in thy book?
For thou hast delivered my soul from death, mine eyes from tears, and my feet from falling.
Depart from me, ye evildoers: for I will keep the commandments of my God.
Surely thou wilt slay the wicked, O God: depart from me therefore, ye bloody men.
The Lord is nigh unto all them that call upon him, to all that call upon him in truth.
For the people shall dwell in Zion at Jerusalem: thou shalt weep no more: he will be very gracious unto …
And said, Remember now, O Lord, I beseech thee, how I have walked before thee in truth and with a …
Go, and say to Hezekiah, Thus saith the Lord, the God of David thy father, I have heard thy prayer, …
And then will I profess unto them, I never knew you: depart from me, ye that work iniquity.