ローマ人への手紙 2:22
Thou that sayest a man should not commit adultery, dost thou commit adultery? thou that abhorrest idols, dost thou commit sacrilege?
Context
This verse from ローマ人への手紙 Chapter 2 connects to 10 cross-references. 五千人の給食と水の上を歩くイエス。群衆が王にしようとするが逃れる。嵐の中で舟に乗り込むイエス。
他の翻訳
thou that sayest a man should not commit adultery, dost thou commit adultery? thou that abhorrest idols, dost thou rob temples?
thou who art preaching not to steal, dost thou steal? thou who art saying not to commit adultery, dost thou commit adultery? thou who art abhorring the idols, dost thou rob temples?
You who say that a man may not be untrue to his wife, are you true to yours? you who are a hater of images, do you do wrong to the house of God?
相互参照
Oh that I had in the wilderness a lodging place of wayfaring men; that I might leave my people, and …
And come and stand before me in this house, which is called by my name, and say, We are delivered …
Will ye steal, murder, and commit adultery, and swear falsely, and burn incense unto Baal, and walk after other gods …
How shall I pardon thee for this? thy children have forsaken me, and sworn by them that are no gods: …
And he taught, saying unto them, Is it not written, My house shall be called of all nations the house …
A wicked and adulterous generation seeketh after a sign; and there shall no sign be given unto it, but the …
But he answered and said unto them, An evil and adulterous generation seeketh after a sign; and there shall no …
For ye have brought hither these men, which are neither robbers of churches, nor yet blasphemers of your goddess.
And one hath committed abomination with his neighbour’s wife; and another hath lewdly defiled his daughter in law; and another …
Will a man rob God? Yet ye have robbed me. But ye say, Wherein have we robbed thee? In tithes …