ルツ記 4:7
Now this was the manner in former time in Israel concerning redeeming and concerning changing, for to confirm all things; a man plucked off his shoe, and gave it to his neighbour: and this was a testimony in Israel.
Context
This verse from ルツ記 Chapter 4 connects to 2 cross-references. サムソンはペリシテ人の女を妻に求めた。結婚式でなぞなぞをかけたが、妻が答えを教えてしまい、サムソンは怒って30人のペリシテ人を殺し、妻は他の男に嫁がされた。
他の翻訳
Now this wasthe customin former time in Israel concerning redeeming and concerning exchanging, to confirm all things: a man drew off his shoe, and gave it to his neighbor; and this was the manner of attestation in Israel.
And this <FI>is<Fi> formerly in Israel for redemption and for changing, to establish anything: a man hath drawn off his sandal, and given <FI>it<Fi> to his neighbour, and this <FI>is<Fi> the testimony in Israel.
Now, in earlier times this was the way in Israel when property was taken over by a near relation, or when there was a change of owner. To make the exchange certain one man took off his shoe and gave it to the other; and this was a witness in Israel.