사무엘하 19:8
Then the king arose, and sat in the gate. And they told unto all the people, saying, Behold, the king doth sit in the gate. And all the people came before the king: for Israel had fled every man to his tent.
Context
This verse from 사무엘하 Chapter 19 connects to 9 cross-references. 요압이 다윗에게 승리자답게 군사들을 위로하라 강권한다. 다윗이 귀환하며 시므이를 용서하고 므비보셋의 해명을 듣는다. 유다와 이스라엘 사이에 다윗의 귀환 문제로 다툼이 생긴다.
다른 번역본
Then the king arose, and sat in the gate. And they told unto all the people, saying, Behold, the king is sitting in the gate: and all the people came before the king. Now Israel had fled every man to his tent.
And the king riseth, and sitteth in the gate, and to all the people they have declared, saying, `Lo, the king is sitting in the gate;' and all the people come in before the king, and Israel hath fled, each to his tents.
Then the king got up and took his seat near the town-door. And word was given to all the people that the king was in the public place: and all the people came before the king. Now all the men of Israel had gone back in flight to their tents.
상호 참조
And Absalom rose up early, and stood beside the way of the gate: and it was so, that when any …
And the king said unto them, What seemeth you best I will do. And the king stood by the gate …
So the people went out into the field against Israel: and the battle was in the wood of Ephraim;
For the battle was there scattered over the face of all the country: and the wood devoured more people that …
And they took Absalom, and cast him into a great pit in the wood, and laid a very great heap …
And David sat between the two gates: and the watchman went up to the roof over the gate unto the …
And the people gat them by stealth that day into the city, as people being ashamed steal away when they …
And there went a proclamation throughout the host about the going down of the sun, saying, Every man to his …
And Judah was put to the worse before Israel; and they fled every man to their tents.