사도행전 7:32
Saying, I am the God of thy fathers, the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob. Then Moses trembled, and durst not behold.
Context
This verse from 사도행전 Chapter 7 connects to 10 cross-references. 스데반이 「하늘이 열리고 인자가 하나님 우편에 서신 것을 본다」 외치자 돌로 쳐 죽임을 당한다. 사울이 그 죽음을 마땅히 여긴다. 큰 핍박으로 교회가 흩어지며 빌립이 사마리아에서 복음을 전하고, 에디오피아 내시에게 이사야 53장을 풀어준다.
다른 번역본
I am the God of thy fathers, the God of Abraham, and of Isaac, and of Jacob. And Moses trembled, and durst not behold.
I <FI>am<Fi> the God of thy fathers; the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob. `And Moses having become terrified, durst not behold,
I am the God of your fathers, the God of Abraham and of Isaac and of Jacob. And Moses, shaking with fear, kept his eyes from looking at it.
상호 참조
And, behold, the Lord stood above it, and said, I am the Lord God of Abraham thy father, and the …
And he was afraid, and said, How dreadful is this place! this is none other but the house of God, …
And Joseph said unto his brethren, I die: and God will surely visit you, and bring you out of this …
Moreover he said, I am the God of thy father, the God of Abraham, the God of Isaac, and the …
And God said moreover unto Moses, Thus shalt thou say unto the children of Israel, The Lord God of your …
That they may believe that the Lord God of their fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and …
And he said, Thou canst not see my face: for there shall no man see me, and live.
And it was so, when Elijah heard it, that he wrapped his face in his mantle, and went out, and …
Fear came upon me, and trembling, which made all my bones to shake.
At this also my heart trembleth, and is moved out of his place.