사도행전 7:54
When they heard these things, they were cut to the heart, and they gnashed on him with their teeth.
Context
This verse from 사도행전 Chapter 7 connects to 10 cross-references. 스데반이 「하늘이 열리고 인자가 하나님 우편에 서신 것을 본다」 외치자 돌로 쳐 죽임을 당한다. 사울이 그 죽음을 마땅히 여긴다. 큰 핍박으로 교회가 흩어지며 빌립이 사마리아에서 복음을 전하고, 에디오피아 내시에게 이사야 53장을 풀어준다.
다른 번역본
Now when they heard these things, they were cut to the heart, and they gnashed on him with their teeth.
And hearing these things, they were cut to the hearts, and did gnash the teeth at him;
Hearing these things, they were cut to the heart and moved with wrath against him.
상호 참조
He teareth me in his wrath, who hateth me: he gnasheth upon me with his teeth; mine enemy sharpeneth his …
With hypocritical mockers in feasts, they gnashed upon me with their teeth.
The wicked shall see it, and be grieved; he shall gnash with his teeth, and melt away: the desire of …
All thine enemies have opened their mouth against thee: they hiss and gnash the teeth: they say, We have swallowed …
But the children of the kingdom shall be cast out into outer darkness: there shall be weeping and gnashing of …
And shall cast them into a furnace of fire: there shall be wailing and gnashing of teeth.
And shall cast them into the furnace of fire: there shall be wailing and gnashing of teeth.
Then said the king to the servants, Bind him hand and foot, and take him away, and cast him into …
And shall cut him asunder, and appoint him his portion with the hypocrites: there shall be weeping and gnashing of …
And cast ye the unprofitable servant into outer darkness: there shall be weeping and gnashing of teeth.