창세기 8:9
But the dove found no rest for the sole of her foot, and she returned unto him into the ark, for the waters were on the face of the whole earth: then he put forth his hand, and took her, and pulled her in unto him into the ark.
Context
This verse from 창세기 Chapter 8 connects to 6 cross-references. 하나님이 노아를 기억하시어 바람을 불게 하시니 물이 빠진다. 방주는 아라랏 산에 머문다. 까마귀와 비둘기를 내보낸 끝에 땅이 말랐음을 확인하고 하나님의 명령에 따라 방주에서 나온다. 노아가 번제를 드리자 하나님이 다시는 저주하지 않겠다 약속하신다.
다른 번역본
but the dove found no rest for the sole of her foot, and she returned unto him to the ark; for the waters were on the face of the whole earth: and he put forth his hand, and took her, and brought her in unto him into the ark.
and the dove hath not found rest for the sole of her foot, and she turneth back unto him, unto the ark, for waters <FI>are<Fi> on the face of all the earth, and he putteth out his hand, and taketh her, and bringeth her in unto him, unto the ark.
But the dove saw no resting-place for her foot, and came back to the ark, for the waters were still over all the earth; and he put out his hand, and took her into the ark.
상호 참조
Who are these that fly as a cloud, and as the doves to their windows?
Come unto me, all ye that labour and are heavy laden, and I will give you rest.
But they that escape of them shall escape, and shall be on the mountains like doves of the valleys, all …
Return unto thy rest, O my soul; for the Lord hath dealt bountifully with thee.
And among these nations shalt thou find no ease, neither shall the sole of thy foot have rest: but the …
These things I have spoken unto you, that in me ye might have peace. In the world ye shall have …