创世记 8:9

KJV

But the dove found no rest for the sole of her foot, and she returned unto him into the ark, for the waters were on the face of the whole earth: then he put forth his hand, and took her, and pulled her in unto him into the ark.

— 创世记 8:9, King James Version
图像

Cite This Verse

创世记 8:9 (King James Version).

"创世记 8:9." King James Version. Web.

创世记 8:9, King James Version.

Context

This verse from 创世记 Chapter 8 connects to 6 cross-references. 神记念挪亚,使风吹过地面,洪水渐退。方舟停在亚拉腊山上,挪亚放出乌鸦和鸽子探测水情;水退之后,神吩咐挪亚出方舟,挪亚献上燔祭,神应许不再咒诅地面。

Read 创世记 Chapter 8 →

其他译本

ASV

but the dove found no rest for the sole of her foot, and she returned unto him to the ark; for the waters were on the face of the whole earth: and he put forth his hand, and took her, and brought her in unto him into the ark.

YLT

and the dove hath not found rest for the sole of her foot, and she turneth back unto him, unto the ark, for waters <FI>are<Fi> on the face of all the earth, and he putteth out his hand, and taketh her, and bringeth her in unto him, unto the ark.

BBE

But the dove saw no resting-place for her foot, and came back to the ark, for the waters were still over all the earth; and he put out his hand, and took her into the ark.

交叉参考