이사야 42:7
To open the blind eyes, to bring out the prisoners from the prison, and them that sit in darkness out of the prison house.
Context
This verse from 이사야 Chapter 42 connects to 10 cross-references. 이사야 40장이 시작된다: '너희 하나님이 이르시되 너희는 위로하라, 위로하라, 내 백성을.' 하나님이 오실 길을 예비하라—그의 영광이 나타날 것이다. 열방은 물 한 방울 같으나 하나님은 피곤한 자에게 능력을 주신다.
다른 번역본
to open the blind eyes, to bring out the prisoners from the dungeon, and them that sit in darkness out of the prison-house.
To open the eyes of the blind, To bring forth from prison the bound one, From the house of restraint those sitting in darkness.
To give eyes to the blind, to make free the prisoners from the prison, to let out those who are shut up in the dark.
상호 참조
Such as sit in darkness and in the shadow of death, being bound in affliction and iron;
For he hath broken the gates of brass, and cut the bars of iron in sunder.
Which executeth judgment for the oppressed: which giveth food to the hungry. The Lord looseth the prisoners:
The Lord openeth the eyes of the blind: the Lord raiseth them that are bowed down: the Lord loveth the …
The people that walked in darkness have seen a great light: they that dwell in the land of the shadow …
And in that day shall the deaf hear the words of the book, and the eyes of the blind shall …
Then the eyes of the blind shall be opened, and the ears of the deaf shall be unstopped.
And I will bring the blind by a way that they knew not; I will lead them in paths that …
But this is a people robbed and spoiled; they are all of them snared in holes, and they are hid …
That thou mayest say to the prisoners, Go forth; to them that are in darkness, Shew yourselves. They shall feed …