이사야 59:9
Therefore is judgment far from us, neither doth justice overtake us: we wait for light, but behold obscurity; for brightness, but we walk in darkness.
Context
This verse from 이사야 Chapter 59 connects to 10 cross-references. 어서 떠나라—부정한 곳에서 나오라. 그러나 이번에는 급히 가지 아니하리니 하나님이 앞서 가시고 뒤에서 보호하신다. 하나님의 종은 형통하고 높이 되며 지극히 높아지리라.
다른 번역본
Therefore is justice far from us, neither doth righteousness overtake us: we look for light, but, behold, darkness; for brightness, but we walk in obscurity.
Therefore hath judgment been far from us, And righteousness reacheth us not, We wait for light, and lo, darkness, For brightness--in thick darkness we go,
For this cause our right is far from us, and righteousness does not overtake us: we are looking for light, but there is only the dark; for the shining of the sun, but our way is in the night.
상호 참조
When I looked for good, then evil came unto me: and when I waited for light, there came darkness.
And in that day they shall roar against them like the roaring of the sea: and if one look unto …
We looked for peace, but no good came; and for a time of health, and behold trouble!
Hast thou utterly rejected Judah? hath thy soul lothed Zion? why hast thou smitten us, and there is no healing …
The crown is fallen from our head: woe unto us, that we have sinned!
For this our heart is faint; for these things our eyes are dim.
Woe unto you that desire the day of the Lord! to what end is it for you? the day of …
Shall not the day of the Lord be darkness, and not light? even very dark, and no brightness in it?
For the inhabitant of Maroth waited carefully for good: but evil came down from the Lord unto the gate of …
Thou art of purer eyes than to behold evil, and canst not look on iniquity: wherefore lookest thou upon them …