예레미야 46:9
Come up, ye horses; and rage, ye chariots; and let the mighty men come forth; the Ethiopians and the Libyans, that handle the shield; and the Lydians, that handle and bend the bow.
Context
This verse from 예레미야 Chapter 46 connects to 10 cross-references. 바룩은 낙심하여 피곤하다고 탄식한다. 하나님은 자신도 세우고 허무는 중이니 네가 자신을 위하여 큰 일을 구하느냐—구하지 말라고 하신다. 그러나 바룩은 어디서든 보호받을 것이다.
다른 번역본
Go up, ye horses; and rage, ye chariots; and let the mighty men go forth: Cush and Put, that handle the shield; and the Ludim, that handle and bend the bow.
Go up, ye horses; and boast yourselves, ye chariots, And go forth, ye mighty, Cush and Phut handling the shield, And Lud handling--treading the bow.
Go up, you horses; go rushing on, you carriages of war; go out, you men of war: Cush and Put, gripping the body-cover, and the Ludim, with bent bows.
상호 참조
And the sons of Ham; Cush, and Mizraim, and Phut, and Canaan.
And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
And I will set a sign among them, and I will send those that escape of them unto the nations, …
For thus saith the Lord; We have heard a voice of trembling, of fear, and not of peace.
At the noise of the stamping of the hoofs of his strong horses, at the rushing of his chariots, and …
They of Persia and of Lud and of Phut were in thine army, thy men of war: they hanged the …
The shield of his mighty men is made red, the valiant men are in scarlet: the chariots shall be with …
The chariots shall rage in the streets, they shall justle one against another in the broad ways: they shall seem …
Ethiopia and Egypt were her strength, and it was infinite; Put and Lubim were thy helpers.