요나 1:6
So the shipmaster came to him, and said unto him, What meanest thou, O sleeper? arise, call upon thy God, if so be that God will think upon us, that we perish not.
Context
This verse from 요나 Chapter 1 connects to 10 cross-references. 하나님이 요나에게 니느웨를 향해 외치라고 명하셨으나 그가 타르시스로 도망한다. 폭풍이 일어나고 선원들이 제비를 뽑아 요나가 원인임을 알아낸다. 요나가 바다에 던져지자 폭풍이 멈추고 선원들이 하나님을 경외한다.
다른 번역본
So the shipmaster came to him, and said unto him, What meanest thou, O sleeper? arise, call upon thy God, if so be that God will think upon us, that we perish not.
And the chief of the company draweth near to him, and saith to him, `What--to thee, O sleeper? rise, call unto thy God, it may be God doth bethink himself of us, and we do not perish.'
And the ship's captain came to him and said to him, What are you doing sleeping? Up! say a prayer to your God, if by chance God will give a thought to us, so that we may not come to destruction.
상호 참조
And he said, While the child was yet alive, I fasted and wept: for I said, Who can tell whether …
Go, gather together all the Jews that are present in Shushan, and fast ye for me, and neither eat nor …
When he slew them, then they sought him: and they returned and enquired early after God.
Then they cried unto the Lord in their trouble, and he delivered them out of their distresses.
Therefore he brought down their heart with labour; they fell down, and there was none to help.
Then they cried unto the Lord in their trouble, and he saved them out of their distresses.
Their soul abhorreth all manner of meat; and they draw near unto the gates of death.
He sent his word, and healed them, and delivered them from their destructions.
Then they cry unto the Lord in their trouble, and he bringeth them out of their distresses.
He maketh the storm a calm, so that the waves thereof are still.