시편 106:1
Praise ye the Lord. O give thanks unto the Lord; for he is good: for his mercy endureth for ever.
Context
This verse from 시편 Chapter 106 connects to 10 cross-references. 감사 시편으로 네 가지 유형의 구원받은 자들을 묘사한다. 광야의 방랑자, 어둠 속의 죄수, 병에 걸린 자, 폭풍 속의 뱃사람이 각각 부르짖으면 하나님이 건지셨다고 증언한다. 각 이야기마다 「여호와께 감사하라」는 후렴이 반복되며 하나님의 인자하심을 찬양한다.
다른 번역본
Praise ye Jehovah. Oh give thanks unto Jehovah; for he is good; For his lovingkindness endureth for ever.
Praise ye Jah, give thanks to Jehovah, For good, for to the age, <FI>is<Fi> His kindness.
Let the Lord be praised. O give praise to the Lord, for he is good: for his mercy is unchanging for ever.
상호 참조
O give thanks unto the Lord; for he is good; for his mercy endureth for ever.
And with them Heman and Jeduthun, and the rest that were chosen, who were expressed by name, to give thanks …
And they sang together by course in praising and giving thanks unto the Lord; because he is good, for his …
Enter into his gates with thanksgiving, and into his courts with praise: be thankful unto him, and bless his name.
For the Lord is good; his mercy is everlasting; and his truth endureth to all generations.
But the mercy of the Lord is from everlasting to everlasting upon them that fear him, and his righteousness unto …
O give thanks unto the Lord; call upon his name: make known his deeds among the people.
That they might observe his statutes, and keep his laws. Praise ye the Lord.
O give thanks unto the Lord, for he is good: for his mercy endureth for ever.
O give thanks unto the Lord; for he is good: because his mercy endureth for ever.