로마서 16:12
Salute Tryphena and Tryphosa, who labour in the Lord. Salute the beloved Persis, which laboured much in the Lord.
Context
This verse from 로마서 Chapter 16 connects to 10 cross-references. 뵈뵈, 브리스길라와 아굴라, 에바네도, 막달라 마리아와 많은 이름을 문안한다. 분쟁과 거치는 것을 일으키는 자들을 피하라 경고하며, 「오직 지혜로우신 하나님께 예수 그리스도로 말미암아 영광이 세세토록 있을지어다」 찬양으로 마무리한다.
다른 번역본
Salute Tryphæna and Tryphosa, who labor in the Lord. Salute Persis the beloved, who labored much in the Lord.
salute Tryphaena, and Tryphosa, who are labouring in the Lord; salute Persis, the beloved, who did labour much in the Lord.
Give my love to Tryphaena and Tryphosa, workers in the Lord. Give my love to my dear Persis, who did much work in the Lord.
상호 참조
And to esteem them very highly in love for their work’s sake. And be at peace among yourselves.
And we beseech you, brethren, to know them which labour among you, and are over you in the Lord, and …
Remembering without ceasing your work of faith, and labour of love, and patience of hope in our Lord Jesus Christ, …
Pray ye therefore the Lord of the harvest, that he will send forth labourers into his harvest.
That ye submit yourselves unto such, and to every one that helpeth with us, and laboureth.
Therefore, my beloved brethren, be ye stedfast, unmoveable, always abounding in the work of the Lord, forasmuch as ye know …
But by the grace of God I am what I am: and his grace which was bestowed upon me was …
And we desire that every one of you do shew the same diligence to the full assurance of hope unto …
For God is not unrighteous to forget your work and labour of love, which ye have shewed toward his name, …
Epaphras, who is one of you, a servant of Christ, saluteth you, always labouring fervently for you in prayers, that …