สดุดี 74:13
Thou didst divide the sea by thy strength: thou brakest the heads of the dragons in the waters.
Context
This verse from สดุดี Chapter 74 connects to 10 cross-references. A communal lament of Asaph over the destruction of the sanctuary, possibly reflecting the Babylonian destruction. The psalmist cries that God has cast off his people and enemies have desecrated the meeting place. He appeals to God's past mighty acts …
การแปลอื่น ๆ
Thou didst divide the sea by thy strength: Thou brakest the heads of the sea-monsters in the waters.
Thou hast broken by Thy strength a sea-<FI> monster<Fi> , Thou hast shivered Heads of dragons by the waters,
The sea was parted in two by your strength; the heads of the great sea-beasts were broken.
การอ้างอิงไขว้
And Moses stretched out his hand over the sea; and the Lord caused the sea to go back by a …
And the waters returned, and covered the chariots, and the horsemen, and all the host of Pharaoh that came into …
And thou didst divide the sea before them, so that they went through the midst of the sea on the …
He turned the sea into dry land: they went through the flood on foot: there did we rejoice in him.
He divided the sea, and caused them to pass through; and he made the waters to stand as an heap.
Nevertheless he saved them for his name’s sake, that he might make his mighty power to be known.
He rebuked the Red sea also, and it was dried up: so he led them through the depths, as through …
To him which divided the Red sea into parts: for his mercy endureth for ever:
And slew famous kings: for his mercy endureth for ever:
And the Lord shall utterly destroy the tongue of the Egyptian sea; and with his mighty wind shall he shake …