哥林多前书 14:15

KJV

What is it then? I will pray with the spirit, and I will pray with the understanding also: I will sing with the spirit, and I will sing with the understanding also.

— 哥林多前书 14:15, King James Version
图像

Cite This Verse

哥林多前书 14:15 (King James Version).

"哥林多前书 14:15." King James Version. Web.

哥林多前书 14:15, King James Version.

Context

This verse from 哥林多前书 Chapter 14 connects to 10 cross-references. 彼得前书1:神「曾照他的大怜悯,借耶稣基督从死里复活,重生了我们,叫我们有活泼的盼望,可以得着不能朽坏、不能玷污、不能衰残、为你们存留在天上的基业」;「你们得蒙救赎……乃是凭着基督的宝血,如同无瑕疵、无玷污的羔羊之血。」

Read 哥林多前书 Chapter 14 →

其他译本

ASV

What is it then? I will pray with the spirit, and I will pray with the understanding also: I will sing with the spirit, and I will sing with the understanding also.

YLT

What then is it? I will pray with the spirit, and I will pray also with the understanding; I will sing psalms with the spirit, and I will sing psalms also with the understanding;

BBE

What then? let my prayer be from the spirit, and equally from the mind; let my song be from the spirit, and equally from mind.

交叉参考