哥林多前书 14:19
Yet in the church I had rather speak five words with my understanding, that by my voice I might teach others also, than ten thousand words in an unknown tongue.
Context
This verse from 哥林多前书 Chapter 14 connects to 3 cross-references. 彼得前书1:神「曾照他的大怜悯,借耶稣基督从死里复活,重生了我们,叫我们有活泼的盼望,可以得着不能朽坏、不能玷污、不能衰残、为你们存留在天上的基业」;「你们得蒙救赎……乃是凭着基督的宝血,如同无瑕疵、无玷污的羔羊之血。」
其他译本
howbeit in the church I had rather speak five words with my understanding, that I might instruct others also, than ten thousand words in a tongue.
but in an assembly I wish to speak five words through my understanding, that others also I may instruct, rather than myriads of words in an <FI>unknown<Fi> tongue.
But in the church it would be better for me to make use of five words of which the sense was clear, so that others might have profit, than ten thousand words in a strange tongue.
交叉参考
He that speaketh in an unknown tongue edifieth himself; but he that prophesieth edifieth the church.
In the law it is written, With men of other tongues and other lips will I speak unto this people; …
Wherefore tongues are for a sign, not to them that believe, but to them that believe not: but prophesying serveth …