列王纪上 13:31
And it came to pass, after he had buried him, that he spake to his sons, saying, When I am dead, then bury me in the sepulchre wherein the man of God is buried; lay my bones beside his bones:
Context
This verse from 列王纪上 Chapter 13 connects to 7 cross-references. 耶罗波安担心北方百姓上耶路撒冷圣殿敬拜会把他们的心带回罗波安,便在伯特利和但各立一只金牛犊,设立非利未人的祭司和新的节期;神的人从犹大来预言祭坛必被污秽,耶罗波安伸手指向他,手就枯干了。
其他译本
And it came to pass, after he had buried him, that he spake to his sons, saying, When I am dead, then bury me in the sepulchre wherein the man of God is buried; lay my bones beside his bones.
And it cometh to pass, after his burying him, that he speaketh unto his sons, saying, `At my death--ye have buried me in the burying-place in which the man of God is buried; near his bones place my bones;
And when he had put it to rest, he said to his sons, When I am dead, then you are to put my body into the earth with the body of this man of God, and put me by his bones so that my bones may be kept safe with his bones.
交叉参考
Who can count the dust of Jacob, and the number of the fourth part of Israel? Let me die the …
Then he said, What title is that that I see? And the men of the city told him, It is …
And he said, Let him alone; let no man move his bones. So they let his bones alone, with the …
Gather not my soul with sinners, nor my life with bloody men:
And so I saw the wicked buried, who had come and gone from the place of the holy, and they …
And it came to pass, that the beggar died, and was carried by the angels into Abraham’s bosom: the rich …
And in hell he lift up his eyes, being in torments, and seeth Abraham afar off, and Lazarus in his …