列王纪上 17:4
And it shall be, that thou shalt drink of the brook; and I have commanded the ravens to feed thee there.
Context
This verse from 列王纪上 Chapter 17 connects to 10 cross-references. 亚比扬继罗波安为犹大王,在位三年,行他父亲所行的罪;犹大与以色列之间持续战争。亚撒继亚比扬在位,行神眼中正直的事,除掉了男妓和外邦偶像,虽然高处未除,他心却专一向神。
其他译本
And it shall be, that thou shalt drink of the brook; and I have commanded the ravens to feed thee there.
and it hath been, from the brook thou dost drink, and the ravens I have commanded to sustain thee there.'
The water of the stream will be your drink, and by my orders the ravens will give you food there.
交叉参考
And though they go into captivity before their enemies, thence will I command the sword, and it shall slay them: …
And though they hide themselves in the top of Carmel, I will search and take them out thence; and though …
Then the devil leaveth him, and, behold, angels came and ministered unto him.
But he answered and said, It is written, Man shall not live by bread alone, but by every word that …
Who provideth for the raven his food? when his young ones cry unto God, they wander for lack of meat.
That it might take hold of the ends of the earth, that the wicked might be shaken out of it?
Or who shut up the sea with doors, when it brake forth, as if it had issued out of the …
When he giveth quietness, who then can make trouble? and when he hideth his face, who then can behold him? …
He giveth to the beast his food, and to the young ravens which cry.
For he spake, and it was done; he commanded, and it stood fast.