列王纪上 2:24
Now therefore, as the Lord liveth, which hath established me, and set me on the throne of David my father, and who hath made me an house, as he promised, Adonijah shall be put to death this day.
Context
This verse from 列王纪上 Chapter 2 connects to 10 cross-references. 神吩咐撒母耳去伯利恒,膏抹耶西的一个儿子为王;撒母耳依次见到耶西七个儿子,神告诉他「人看外貌,神看内心」,最后小儿子大卫在田野牧羊时被召来,神吩咐膏他,神的灵从此降在大卫身上,而离开了扫罗。
其他译本
Now therefore as Jehovah liveth, who hath established me, and set me on the throne of David my father, and who hath made me a house, as he promised, surely Adonijah shall be put to death this day.
and now, Jehovah liveth, who hath established me, and causeth me to sit on the throne of David my father, and who hath made for me an house as He spake--surely to-day is Adonijah put to death.'
Now by the living Lord, who has given me my place on the seat of David my father, and made me one of a line of kings, as he gave me his word, truly Adonijah will be put to death this day.
交叉参考
Then Solomon sat on the throne of the Lord as king instead of David his father, and prospered; and all …
He shall build an house for my name; and he shall be my son, and I will be his father; …
Therefore now, Lord, let the thing that thou hast spoken concerning thy servant and concerning his house be established for …
And yet this was a small thing in thine eyes, O God; for thou hast also spoken of thy servant’s …
And since the time that I commanded judges to be over my people Israel. Moreover I will subdue all thine …
But it shall not be well with the wicked, neither shall he prolong his days, which are as a shadow; …
Because sentence against an evil work is not executed speedily, therefore the heart of the sons of men is fully …
I pray thee, forgive the trespass of thine handmaid: for the Lord will certainly make my lord a sure house; …
Except the Lord build the house, they labour in vain that build it: except the Lord keep the city, the …
And it came to pass, because the midwives feared God, that he made them houses.