列王纪上 22:27
And say, Thus saith the king, Put this fellow in the prison, and feed him with bread of affliction and with water of affliction, until I come in peace.
Context
This verse from 列王纪上 Chapter 22 connects to 10 cross-references. 以利亚在撒勒法时,寡妇的儿子死了;以利亚三次伏在孩子身上祷告,孩子复活了,寡妇说「我现在知道你是神人,神的话在你口中是真实的」。
其他译本
and say, Thus saith the king, Put this fellow in the prison, and feed him with bread of affliction and with water of affliction, until I come in peace.
and thou hast said, Thus said the king, Place ye this one in the house of restraint, and cause him to eat bread of oppression, and water of oppression, till my coming in peace.'
And say, It is the king's order that this man is to be put in prison and given prison food till I come again in peace.
交叉参考
Thou shalt eat no leavened bread with it; seven days shalt thou eat unleavened bread therewith, even the bread of …
Then Asa was wroth with the seer, and put him in a prison house; for he was in a rage …
Then the king of Israel said, Take ye Micaiah, and carry him back to Amon the governor of the city, …
And Micaiah said, If thou certainly return in peace, then hath not the Lord spoken by me. And he said, …
Thou feedest them with the bread of tears; and givest them tears to drink in great measure.
For I have eaten ashes like bread, and mingled my drink with weeping,
It is vain for you to rise up early, to sit up late, to eat the bread of sorrows: for …
And though the Lord give you the bread of adversity, and the water of affliction, yet shall not thy teachers …
Then Pashur smote Jeremiah the prophet, and put him in the stocks that were in the high gate of Benjamin, …
The Lord hath made thee priest in the stead of Jehoiada the priest, that ye should be officers in the …