彼得前书 2:20

KJV

For what glory is it, if, when ye be buffeted for your faults, ye shall take it patiently? but if, when ye do well, and suffer for it, ye take it patiently, this is acceptable with God.

— 彼得前书 2:20, King James Version
图像

Cite This Verse

彼得前书 2:20 (King James Version).

"彼得前书 2:20." King James Version. Web.

彼得前书 2:20, King James Version.

Context

This verse from 彼得前书 Chapter 2 connects to 10 cross-references. 你们来到主面前,如活石被建造成灵宫,作圣洁的祭司。你们是被拣选的族类,是君尊的祭司,是圣洁的国度,是属神的子民,要宣扬那召你们出黑暗入奇妙光明者的美德。要禁戒肉体的私欲。奴仆要顺服主人,即便是凶暴的,效法基督的榜样。

Read 彼得前书 Chapter 2 →

其他译本

ASV

For what glory is it, if, when ye sin, and are buffeted for it, ye shall take it patiently? but if, when ye do well, and suffer for it, ye shall take it patiently, this is acceptable with God.

YLT

for what renown <FI>is it<Fi> , if sinning and being buffeted, ye do endure <FI>it<Fi> ? but if, doing good and suffering <FI>for it<Fi> , ye do endure, this <FI>is<Fi> gracious with God,

BBE

What credit is it if, when you have done evil, you take your punishment quietly? but if you are given punishment for doing right, and take it quietly, this is pleasing to God.

交叉参考