撒母耳记上 11:5
And, behold, Saul came after the herd out of the field; and Saul said, What aileth the people that they weep? And they told him the tidings of the men of Jabesh.
Context
This verse from 撒母耳记上 Chapter 11 connects to 6 cross-references. 约书亚召集以色列众人在示剑立约,回顾从亚伯拉罕到约书亚时代神的作为,宣告他和他家必事奉神。百姓宣誓要事奉神,约书亚立石为证,之后约书亚去世,享年一百一十岁。
其他译本
And, behold, Saul came following the oxen out of the field; and Saul said, What aileth the people that they weep? And they told him the words of the men of Jabesh.
and lo, Saul hath come after the herd out of the field, and Saul saith, `What--to the people, that they weep?' and they recount to him the words of the men of Jabesh.
Now Saul came from the field, driving the oxen before him; and he said, Why are the people weeping? And they gave him word of what the men of Jabesh had said.
交叉参考
The burden of the valley of vision. What aileth thee now, that thou art wholly gone up to the housetops?
And they cried unto the children of Dan. And they turned their faces, and said unto Micah, What aileth thee, …
Now there was a man of Benjamin, whose name was Kish, the son of Abiel, the son of Zeror, the …
From following the ewes great with young he brought him to feed Jacob his people, and Israel his inheritance.
And God heard the voice of the lad; and the angel of God called to Hagar out of heaven, and …
So he departed thence, and found Elisha the son of Shaphat, who was plowing with twelve yoke of oxen before …