撒母耳记上 13:12
Therefore said I, The Philistines will come down now upon me to Gilgal, and I have not made supplication unto the Lord: I forced myself therefore, and offered a burnt offering.
Context
This verse from 撒母耳记上 Chapter 13 connects to 6 cross-references. 神的使者在伯特利责备以色列人未推倒迦南人的祭坛,宣告迦南人必成为以色列人的网罗。约书亚世代的人都去世后,后来的世代不认识神,转去事奉巴力,神便将他们交在劫掠者手中。
其他译本
therefore said I, Now will the Philistines come down upon me to Gilgal, and I have not entreated the favor of Jehovah: I forced myself therefore, and offered the burnt-offering.
and I say, Now do the Philistines come down unto me to Gilgal, and the face of Jehovah I have not appeased; and I force myself, and cause the burnt-offering to ascend.'
I said, Now the Philistines will come down on me at Gilgal, and I have made no prayer for help to the Lord: and so, forcing myself to do it, I made a burned offering.
交叉参考
Saying, When will the new moon be gone, that we may sell corn? and the sabbath, that we may set …
Now a certain man of the servants of Saul was there that day, detained before the Lord; and his name …
Say unto God, How terrible art thou in thy works! through the greatness of thy power shall thine enemies submit …
Every man according as he purposeth in his heart, so let him give; not grudgingly, or of necessity: for God …
If this people go up to do sacrifice in the house of the Lord at Jerusalem, then shall the heart …
And Jeroboam said in his heart, Now shall the kingdom return to the house of David: