哥林多后书 9:7
Every man according as he purposeth in his heart, so let him give; not grudgingly, or of necessity: for God loveth a cheerful giver.
Context
This verse from 哥林多后书 Chapter 9 connects to 10 cross-references. 约翰一书5:「凡信耶稣是基督的,都是从神而生的」;「使我们胜了世界的,就是我们的信心」;有圣灵、水和血三样为证;「这些话写给你们信奉神儿子之名的人,要叫你们知道自己有永生」;若有人看见弟兄犯了不至于死的罪,就当为他祈求。
其他译本
Let each man do according as he hath purposed in his heart: not grudgingly, or of necessity: for God loveth a cheerful giver.
each one, according as he doth purpose in heart, not out of sorrow or out of necessity, for a cheerful giver doth God love,
Let every man do after the purpose of his heart; not giving with grief, or by force: for God takes pleasure in a ready giver.
交叉参考
But the liberal deviseth liberal things; and by liberal things shall he stand.
The vile person shall be no more called liberal, nor the churl said to be bountiful.
Use hospitality one to another without grudging.
I know also, my God, that thou triest the heart, and hast pleasure in uprightness. As for me, in the …
I have shewed you all things, how that so labouring ye ought to support the weak, and to remember the …
Grudge not one against another, brethren, lest ye be condemned: behold, the judge standeth before the door.
For if there be first a willing mind, it is accepted according to that a man hath, and not according …
The morsel which thou hast eaten shalt thou vomit up, and lose thy sweet words.
Eat thou not the bread of him that hath an evil eye, neither desire thou his dainty meats:
He that hath a bountiful eye shall be blessed; for he giveth of his bread to the poor.